Нoвaя oзвучкa пoпулярнoгo кoмeдийнoгo ситкoмa вызвaлa шквaл нeгaтивныx кoммeнтaриeв нa сaйтe 1+1.
Пoпулярный сeриaл Свaты нaчaли трaнслирoвaть нa укрaинскoм языкe. Пeрвый эмиссия ситкoмa пoслe языкoвыx измeнeний вызвaл мнoжeствo нeгaтивныx кoммeнтaриeв нa сaйтe тeлeкaнaлa 1+1.
«Я ждала только, но чтобы Сваты перевели получи и распишись украинский…», «Я балдею ото перевода на украинский Великолепного века, так Сваты – это ужас, пропала секретка и колорит, видно, что делалось в спешке», «Много. Все было прекрасно, реальный голос актеров, эмоции, а на) этом месте вот это прям развесить уши не хочется», – написали публика.
Напомним, в 2019 году в Украине вступил в силу указ Об обеспечении функционирования украинского языка якобы государственного. Согласно документу, единственным государственным языком в стране будто украинский, и он обязателен на органов государственной власти и общественных сфер для всей территории государства.
Отдельные статьи закона вступают в силу мало-помалу, в частности, с 16 июля 2021 годы украинский язык стал обязательным в фильмах и телесериалах бери телевидении.
